Sobre mí | Referencias

Jasmin Stiehle


intérprete |  traductora | coach intercultural


Especialista en colaboración intercultural multilingüe con España y Latinoamérica

  • Bildtitel

    Untertitel hier einfügen
    Button
  • Bildtitel

    Untertitel hier einfügen
    Button
  • Bildtitel

    Untertitel hier einfügen
    Button
  • Bildtitel

    Untertitel hier einfügen
    Button

Trayectoria profesional

Los idiomas y el tema de la interculturalidad han marcado mi carrera profesional desde el principio. Completé mi formación profesional y académica en Alemania y España.


  • Bachelor en Traducción e Intepretación (Bachelor of Arts, B. A.) en Múnich y Sevilla, España
  • Examen estatal - Traductora oficial de español
  • Traductora jurada de español por el Tribunal Regional de Augsburgo (Landgericht Augsburg)
  • Máster en Moderación Intercultural y Comunicación Multilingüe (Master of Arts, M. A.)


Además de mis más de 10 años de experiencia como traductora jurada e intérprete autónoma, cuento con amplia experiencia profesional en el sector académico (universidades y centros de investigación científica) y en la gestión de recursos humanos. También durante varios años he sido gestora de un proyecto de movilidad transnacional entre Alemania y España fomentado por el Fondo Social Europeo.


Durante muchos años he trabajado en el departamento de recursos humanos de un gran centro de investigación alemán, donde me encargaba del onboarding intercultural de científicos de alto nivel contratados en todo el mundo. Fue allí donde pude adquirir experiencia valiosa en el campo de la contratación de especialistas internacionales para Alemania.


Como asesora de personal internacional, he apoyado y asesorado en español/inglés a unos 900 empleados internacionales y a sus familiares anualmente a lo largo de todas las fases de su estancia en Alemania (desde la contratación, la preparación del viaje, la llegada y, posteriormente, la salida y el seguimiento).



Todas estas etapas profesionales me han proporcionado las herramientas necesarias para conectar con sensibilidad y profesionalidad a personas de diferentes contextos culturales, acompañarlas lingüística e interculturalmente, facilitando así su inserción y adaptación en el mercado laboral alemán.


Tras haber trabajado durante más de 10 años con hispanohablantes migrantes aquí en Alemania, me he ido especializando en este perfil de profesionales y sé cómo afecta la barrera lingüística y cultural al principio y lo difíciles que pueden ser los pequeños y a la vez grandes obstáculos en la vida cotidiana y en el puesto de trabajo.


Yo misma he vivido en España y conozco muy bien la cultura, las tradiciones, el modo de vida y la cultura laboral allí, así como las diferencias regionales dentro del país y las diferencias que existen en comparación con la vida en Alemania. Mis sesiones de coaching y entrenamientos interculturales las llevo a cabo al 100% en español, lo cual es una gran ventaja para los profesionales, que a menudo todavía hablan poco alemán, y también genera confianza. 


En mi opinión, la contratación en el extranjero realmente sólo puede considerarse exitosa si consigue vincular a los profesionales hispanohablantes de una manera prospectiva, sostenible e interculturalmente sensible.

¡Conozcámonos!

Entre otras, estas empresas ya confían en mi experiencia.


  • Juzgado Local de Augsburgo
  • Juzgados Locales en los alrededores de Suabia y Baviera, entre otros, Ansbach, Aichach, Memmingen y Gunzburgo
  • Juzgado Local de Augsburgo
  • Registros Civiles en Augsburgo y alrededores, por ejemplo, en Diedorf e Ingolstadt
  • Oficina del Orden Público de Augsburgo
  • Internationaler Caritasverband - La asociación internacional de Cáritas
  • aqua-in-motion.com - Empresa alemana pionera en el ámbito de la tecnología de espectáculos acuáticos
  • Goya España - Empresa española especializada en aceitunas y aceites de oliva de gran calidad, premiados en varias ocasiones.
  • Notare Dr. Manuel Straßer & Dr. Ulrich Gößl - Notaría en Augsburgo
  • Pablo Zaldívar - Fotógrafo y videógrafo
  • Latina Magazin - La primera revista digital latina en español y alemán sobre emprendimiento, cultura e integración en Alemania
  • Rafael Gómez Rodríguez - Abogado Europeo
  • ImmoProfi - Agente inmobiliario
  • F1-Assistent - Servicio de contabilidad en Schorndorf, Baden Württemberg, Alemania
  • BLUE global relocation e.K. - Empresa de Relocation representada en toda Alemania


"Vemos el mundo a través de nuestras gafas culturales personales.
Cuando yo veo a través de tus gafas y tú ves a través de las mías, descubrimos juntos algo que nunca hubiéramos descubierto el uno sin el otro."

@jasmin.stiehle


Share by: